Би-Би-Си отобрало 21 книгу всех времён |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Би-Би-Си отобрало 21 книгу всех времён |
Гость Карлсончик_* |
21.10.2003, 23:05
Сообщение
#1
|
Гости Цитата |
По результатам телефонного и интернетного голосования Би-Би-Си отобрало 21 лучшую книгу:
Birdsong, Sebastian Faulks Captain Corelli"s Mandolin, Louis de Bernieres Catch 22, Joseph Heller The Catcher in the Rye, JD Salinger Great Expectations, Charles Dickens Gone with the Wind, Margaret Mitchell Harry Potter and the Goblet of Fire, JK Rowling His Dark Materials, Philip Pullman The Hitchhiker"s Guide to the Galaxy, Douglas Adams Jane Eyre, Charlotte Brontë The Lion, the Witch and the Wardrobe, CS Lewis Little Women, Louisa May Alcott Lord of the Rings, JRR Tolkien Nineteen Eighty-Four, George Orwell To Kill a Mockingbird, Harper Lee Pride and Prejudice, Jane Austen Rebecca, Daphne du Maurier War and Peace, Leo Tolstoy The Wind in the Willows, Kenneth Grahame Winnie the Pooh, AA Milne Wuthering Heights, Emily Brontë Related link: http://www.bbc.co.uk/arts/bigread/vote/ Страннные люди англичане. Гораздо менее странные, чем американцы, конечно - лишь о трех книгах я не слышал и клнечно больше половины читал, но... у Диккенса - "Большие надежды". Этого объяснить я не могу. Что из этого списка вы читали и насколько согласны с результатами этого опроса? |
|
|
| |
23.10.2003, 15:13
Сообщение
#41
|
|
Постоянный посетитель Группа: Пользователи Сообщений: 11 059 Регистрация: 11.9.2001 Пользователь №: 544 Вставить ник Цитата |
если б мы знали этих 21шт. писателей, да еще владели языками чтоб их читать на языке оригинала, наш литфорум бы раздуло как неохватный баобаб :)
|
|
|
23.10.2003, 17:11
Сообщение
#42
|
|
полярный лёдчик Возраст: 106 Группа: Пользователи Сообщений: 5 677 Регистрация: 7.6.2003 Пользователь №: 3 016 Вставить ник Цитата |
Цитата Неужели время Великого Инквизитора опять возращается?!
Вызывали? :) Ну тогда достаю щипчики, тисочки etc и приступаю, тщательно следя за орфографией и падежными окончаниями... 1. Толстой тем и велик, что можно говорить о созданной им литературной системе, мире если угодно... 2. Несомненно, у W&P и target group и ее главные герои отнюдь не крестьянские дети (для которых, кстати, есть Филлипок и ряд других рассказов - другая сторона его литературной системы). Таким образом, французские инсталляции в тексте - совершенно необходимая деталь (об этом уже говорилось в теме), собственно, как и фразы типа: "Ж..., прос...и волка-то" - все это создает правдивую живость и цельность повествованию. 3. К сожалению, приходится констатировать, что процесс осознания (не путать с прочтением!) наследия Толстого (как, впрочем, очень часто и Пушкина, а про Лермонтова вообще умолчу - его обыватель не знает в принципе) опошлен школьной программой. На фоне акселерации и сопутствующего ей инфантилизма большинства школьников, глыба Войны и мира (равно как и самого Л.Н., который как известно был еще и матерым человечищем) выглядит чем-то запредельным, уходящим в другое измерение. Бедные школьники может и пытаются осмыслить и переварить этот айсберг (у многих даже получается), но уж больно он велик для большинства, не укусишь, зубы ломит от холода... В результате - раздавленные паническим страхом, который потом превращается в аллергию на серьезную, монументальную литературу, вчерашние (позавчерашние) школьники отстреливаются короткими очередями "оригинальных" (читай - заскорузло-дилетантских) мнений. Все равно, что лежа на продавленном диване в пыльной комнате, смотреть на полинявшие фотообои и думать, что видел мир... 4. На самом деле, вполне можно допустить, что многие гуманитарии-филологи не принимают Л.Н. Это действительно случается, когда человек работает редактором крупного издания и в результате профдеформации начинает машинально, в микроскоп многолетней практики с паталогоанатомическим унынием рассматривать внутренности Анны Карениной, выискивать, так сказать, шероховатости стиля и у Толстого, и у упоминавшегося Достоевского. Но, это уже издержки профессии. Как говорится в одном из стихов Дж. Родари: "У каждого дела запах особый..." 5. Конечно, Л.Н. трудно, наверное, приписать суперизящную филигранность (тут нишу прочно занимает Пушкин - Ай да сукин сын!) или компактный импрессионизм (конечно - Антон Палыч), но он велик, он уже где-то за горизонтом, уходит от нас, а догонять тяжело, а надо. Хотя бы затем, чтобы с полным правом сказать: "Ну видел я его, говорил... Странный он какой-то, босиком ходит..." Ничего личного. Думаю никого не обидел. Если обидел - извиняйте. Каюсь... |
|
|
24.10.2003, 8:18
Сообщение
#43
|
|
Дядя Возраст: 49 Группа: Пользователи Сообщений: 13 128 Регистрация: 11.6.2001 Из: Владимир Пользователь №: 335 Вставить ник Цитата |
Цитата Первоначальное сообщение от Inquisitor
Вызывали? :) Ну тогда достаю щипчики, тисочки etc и приступаю, тщательно следя за орфографией и падежными окончаниями... 1. Толстой тем и велик, что можно говорить о созданной им литературной системе, мире если угодно... 2. Несомненно, у W&P и target group и ее главные герои отнюдь не крестьянские дети (для которых, кстати, есть Филлипок и ряд других рассказов - другая сторона его литературной системы). Таким образом, французские инсталляции в тексте - совершенно необходимая деталь (об этом уже говорилось в теме), собственно, как и фразы типа: "Ж..., прос...и волка-то" - все это создает правдивую живость и цельность повествованию. 3. К сожалению, приходится констатировать, что процесс осознания (не путать с прочтением!) наследия Толстого (как, впрочем, очень часто и Пушкина, а про Лермонтова вообще умолчу - его обыватель не знает в принципе) опошлен школьной программой. На фоне акселерации и сопутствующего ей инфантилизма большинства школьников, глыба Войны и мира (равно как и самого Л.Н., который как известно был еще и матерым человечищем) выглядит чем-то запредельным, уходящим в другое измерение. Бедные школьники может и пытаются осмыслить и переварить этот айсберг (у многих даже получается), но уж больно он велик для большинства, не укусишь, зубы ломит от холода... В результате - раздавленные паническим страхом, который потом превращается в аллергию на серьезную, монументальную литературу, вчерашние (позавчерашние) школьники отстреливаются короткими очередями "оригинальных" (читай - заскорузло-дилетантских) мнений. Все равно, что лежа на продавленном диване в пыльной комнате, смотреть на полинявшие фотообои и думать, что видел мир... 4. На самом деле, вполне можно допустить, что многие гуманитарии-филологи не принимают Л.Н. Это действительно случается, когда человек работает редактором крупного издания и в результате профдеформации начинает машинально, в микроскоп многолетней практики с паталогоанатомическим унынием рассматривать внутренности Анны Карениной, выискивать, так сказать, шероховатости стиля и у Толстого, и у упоминавшегося Достоевского. Но, это уже издержки профессии. Как говорится в одном из стихов Дж. Родари: "У каждого дела запах особый..." 5. Конечно, Л.Н. трудно, наверное, приписать суперизящную филигранность (тут нишу прочно занимает Пушкин - Ай да сукин сын!) или компактный импрессионизм (конечно - Антон Палыч), но он велик, он уже где-то за горизонтом, уходит от нас, а догонять тяжело, а надо. Хотя бы затем, чтобы с полным правом сказать: "Ну видел я его, говорил... Странный он какой-то, босиком ходит..." Ничего личного. Думаю никого не обидел. Если обидел - извиняйте. Каюсь... это было сильно... если еще и сам весь этот анализ провел, тогда просто почет и уважение... |
|
|
Гость greeg_* |
24.10.2003, 9:35
Сообщение
#44
|
Гости Цитата |
Я в восторге.В качестве доказательства Ваших слов привожу пример.Как то на полке увидел сборник Ф.И.Достоевского.Ну взял один том,полистал.Потом сказал себе:возьми и прочитай.(это я тогда молодым был и в себе силу воли вырабатывал).Читаю.На третьей странице спать хочется.Всё равно читаю.И о чудо...Увлёкшись его стилем изложения,я не заметил как перечитал весь сборник.
|
|
|
24.10.2003, 9:44
Сообщение
#45
|
|
Постоянный посетитель Группа: Форумчанин года Сообщений: 21 389 Регистрация: 23.9.2001 Пользователь №: 573 Вставить ник Цитата |
Бабушка моя, которая по-французски ни слова не знала, прочитала "Войну и мир" раз пять, причем взапой читала.
--------------------
Слово «навсегда», когда его произносят люди, вызывает у Бога самую грустную улыбку
|
|
|
24.10.2003, 10:18
Сообщение
#46
|
|
Постоянный посетитель Группа: Пользователи Сообщений: 11 059 Регистрация: 11.9.2001 Пользователь №: 544 Вставить ник Цитата |
Действительно, а не взять ли в руки томик Достоевскго или Толстого, а то компьютер всю природу заменил. После работы сразу и начну, аш зуд начался :) литературный. :)
|
|
|
24.10.2003, 10:51
Сообщение
#47
|
|
Мирная. Возраст: 21 Группа: Пользователи Сообщений: 995 Регистрация: 30.6.2003 Из: Владимир - НН Пользователь №: 3 132 Вставить ник Цитата |
Цитата Первоначальное сообщение от Карлсончик
По результатам телефонного и интернетного голосования Би-Би-Си отобрало 21 лучшую книгу... Конечно, англичане - тоже разные бывают. Поэтому в этот список и попал, очевидно, "Гарри Поттер"... :( Очень радует "Лев, колдунья и платяной шкаф" Льюиса. Про Толкиена ничего говорит не буду, потому что в эру кинематографа и компьютерных игр он становится попсой...:( И это грустно... Некоторые книги считаю тоскливыми… Некоторые просто не читала …и не буду ничего утверждать… Мое мнение…- к этому списку относиться стоит как к субъективному мнению одной из наций. Причем только той её части, которая случайным образом попала в выборку... И это ничего не значит. --------------------
Somewhere far beyond...
|
|
|
24.10.2003, 19:02
Сообщение
#48
|
|
полярный лёдчик Возраст: 106 Группа: Пользователи Сообщений: 5 677 Регистрация: 7.6.2003 Пользователь №: 3 016 Вставить ник Цитата |
For Moon Dave:
(смущенно опустив глаза и колупая землю носком ботинка): спасибо, дяденька модератор... Может меня теперь даже наградят... посмертно... (шмыгаю носом). Анализа, по сути, никакого и нет. Это так... заметки на манжетах. Кстати, прошу прощения за то, что в то время, как следил за орфографией - улетела пунктуация. Извиняйте, только сейчас это увидел. for greeg: у меня что-то похожее было с Горьким и Стейнбеком. |
|
|
24.10.2003, 19:29
Сообщение
#49
|
|
Сказочниk Группа: Пользователи Сообщений: 17 129 Регистрация: 8.5.2001 Из: пос. Бабёнки Пользователь №: 258 Вставить ник Цитата |
Ну, что до Горького - это навряд ли я им увлекусь, а вот Стейнбека - читал на одном дыхании. Помню - ночи напролёт.
--------------------
Трудно быть хорошим, когда ты лучший
|
|
|
26.10.2003, 12:15
Сообщение
#50
|
|
center Группа: Пользователи Сообщений: 807 Регистрация: 14.7.2001 Пользователь №: 426 Вставить ник Цитата |
Мне жаль, что англичане единственным представителем русской литературы выбрали именно Толстого. Даже не потому, что что я от ВиМ не в восторге. Просто по моему выбирать самой крутой русской книгой такую огромную многотонную книжищу. Просто по моему Толстой и ВиМ стоит в одном ряду российских символов вместе с водкой, ушанкой, зимой, медведем на улице, балалайкой и матрешкой. Чесно, лучше бы "Мастер и Маргарита" была.
--------------------
В раю мы будем в мяч играть.
|
|
|
27.10.2003, 18:30
Сообщение
#51
|
|
полярный лёдчик Возраст: 106 Группа: Пользователи Сообщений: 5 677 Регистрация: 7.6.2003 Пользователь №: 3 016 Вставить ник Цитата |
Цитата Мне жаль, что англичане единственным представителем русской литературы выбрали именно Толстого. Даже не потому, что что я от ВиМ не в восторге. Просто по моему выбирать самой крутой русской книгой такую огромную многотонную книжищу. Просто по моему Толстой и ВиМ стоит в одном ряду российских символов вместе с водкой, ушанкой, зимой, медведем на улице, балалайкой и матрешкой.
Видимо, дело в том, что Толстой более понятен импортной публике т.к.: 1. Основная масса героев романа обладает европеизированным сознанием. На его фоне, "русскости" их мировоззрения воспринимаются более рельефно и понятно для иностранного читателя. 2. В романе рассматриваются общечеловеческие проблемы. 3. Сам роман написан классическим русским языком, что, несомненно, способствует более точному и качественному переводу. Для "них" именно ВМ является, в конечном счете энциклопедией русской жизни начала XIX в. 4. Существует, как минимум, две качественных экранизации ВМ. Все это, конечно, делает ВМ неким символом, однако, все-таки стоящим в другом ассоциативном ряду, нежели между водкой и балалайкой. Цитата Чесно, лучше бы "Мастер и Маргарита" была.
"Мастер и Маргарита" является самой читаемой книгой у НАС в стране. Это может показаться удивительным, но есть масса людей которые по собственному желанию прочли от корки до корки за всю жизнь 1 книгу (из серьезной худ. л-ры) и это - ММ. Иногда список расширяется до "12 стульев" и "теленка". Этот набор свидетельствует о том, что воспринимается, в основном, сатирическая составляющая произведения. Это, наверное, плохо. Плохо потому, что сатира в ММ - это фон для одной из линий сюжета. Таким образом, у нас в стране ММ уже опошлена (т.к. читают ее все как могут, не располагая необходимой базой знаний), а вот на западе известна мало. В силу особенностей языка ММ просто невозможно корректно перевести. Как без постраничных, развернутых комментариев объяснить тому же англичанину кто такие, к примеру, валютчики? Как указать на сущность и звучание имен и фамилий персонажей (e.g.: Алоизий Могарыч, Степа Лиходеев, Николай Фокич Соков)? Как объяснить реалии 20-х гг? Перевод это все убивает. Поэтому ММ и не могла быть в этом рейтинге. |
|
|
28.10.2003, 11:18
Сообщение
#52
|
|
Дядя Возраст: 49 Группа: Пользователи Сообщений: 13 128 Регистрация: 11.6.2001 Из: Владимир Пользователь №: 335 Вставить ник Цитата |
можно снова снять шляпу перед инкивизитором?
--------------------
ЭЛВИС ЖИВ!
|
|
|
Гость Gast_* |
28.10.2003, 11:59
Сообщение
#53
|
Гости Цитата |
Интересная тема, жаль, что раньше сюда не заходил...
по сему извините, что вмешиваюсь, но почему весь русский гений у вас ограничивается Толстым, Достовеским и иногда Булгаковым с Чеховым? А как же Шолохов "Тихий дон", а Фонвизин и Грибоедов - истоки всего "Золотого века" русской литературы? Гоголь, Герцен, Тургенев??? хотя ИМХО!!! Если бы у нас провели такой же опрос, угадайте, кто бы вошел в ТОП-21? Правильно Маринина, Доценко Пелевин..., поэтому снимаю кепку перед консерванивными англичанами, которые помнят и читают мировую классическую литературу в широких массах! |
|
|
28.10.2003, 14:25
Сообщение
#54
|
|
Дядя Возраст: 49 Группа: Пользователи Сообщений: 13 128 Регистрация: 11.6.2001 Из: Владимир Пользователь №: 335 Вставить ник Цитата |
Цитата Первоначальное сообщение от Yero
Если бы у нас провели такой же опрос, угадайте, кто бы вошел в ТОП-21? Правильно Маринина, Доценко Пелевин..., поэтому снимаю кепку перед консерванивными англичанами, которые помнят и читают мировую классическую литературу в широких массах! а кто такой доценко? я серьезно. слышал о Марининой, как об авторе женских детективов. вроде бы она и сама работала в органах, но не более того. Пелевина даже читал, но к "вечным" отнести его тяжело. Даже лучшее, на мой взгляд, его произведение, "Принц Госплана", не дотягивает до классики, а что говорить об остальных пустотах? |
|
|
Гость Gast_* |
28.10.2003, 15:26
Сообщение
#55
|
Гости Цитата |
2Moon Dave: видимо сильно страдает твоя глубокоинтеллектуальная душа в нашей поппостсоветсткой действительности...
и к сожалению большинство русских не ты :(... ты в смысле не ты, а такие как ты..., во :) |
|
|
3.11.2003, 15:46
Сообщение
#56
|
|
center Группа: Пользователи Сообщений: 807 Регистрация: 14.7.2001 Пользователь №: 426 Вставить ник Цитата |
Дэйв, помнится года 2 назад мы с тобой сильно спортили по поводу Пелевина и Полякова.
--------------------
В раю мы будем в мяч играть.
|
|
|
13.6.2021, 23:01
Сообщение
#57
|
|
Постоянный посетитель Группа: Пользователи Сообщений: 2 424 Регистрация: 14.10.2019 Пользователь №: 110 216 Вставить ник Цитата |
|
|
|
Политика конфиденциальности | Легкая версия |